ouye
临时工
临时工
  • UID806
  • 粉丝0
  • 关注0
  • 发帖数3
阅读:3868回复:0

怎样和俄罗斯客户人愉快地吃饭?实用俄语

楼主#
更多 发布于:2015-07-22 16:35
За столом用餐


1. Выглядит аппетитно. 菜的卖相勾人食欲。
你满意菜的卖相:
·Мм, как вкусно пахнет! 这菜真是香味扑鼻!
·Выглядит неплохо. 卖相不错。
·Хорошая / неплохая порция. 菜的份量不小。
喜欢菜的味道可以说:
·Неплохо! 不错!
·Очень вкусно! 很可口!
·Мм, пальчики оближешь! 好吃极啦!
·Просто объедение! 真是太好吃啦!
*выглядеть (-яжу, -ядишь, -ядят) 看起来,看上去
*пахнуть (-ну, -нешь, -нут) 发出……气味
*облизать (оближу, оближешь, оближут)(及物)舔干净 пальчики оближешь 把手指舔干净(喻指非常好吃)
*объедение 极好吃的东西
2. Выглядит не очень. 看起来不怎么样。
你对菜的卖相不满意:
·Выглядит не слишком аппетитно. 这菜看起来不怎么好吃。
·Запах какой-то подозрительный / странный. 气味有点不对劲儿/怪怪的。
·Порция маловата. 菜的份量少一点。
不喜欢菜的味道:
·Мне не нравится эта рыба. 我不喜欢这鱼。
·Мне не очень нравится это мясо. 我不太喜欢这肉。
对菜的色香味不满意,还可以说:
·Пересолено. 盐放多了。
·Недосолено. 盐放少了。
·Плохо прожарено / проварено. 没有炸透/煮透。
·Мясо подгорело. 肉烤焦了。
·Это блюдо слишком солёное / сладкое / кислое / острое. 这道菜太咸/甜/酸/辣。
·Это блюдо горчит. 这道菜有点苦。
*подозрительный 令人怀疑的
*подгореть 烧焦,烤焦
*горчить (горчит) 发苦,有苦味
3. Извините, пожалуйста, можно попросить ещё один прибор? 对不起,可以再要一套餐具吗?
缺少什么东西时,可以说:
·Извините, пожалуйста, здесь не хватает вилки / ложки / ножа / бокала / стакана. 对不起,这儿还缺一个叉子/勺子/刀子/酒杯/杯子。
·Будьте добры, принесите салфетки, пожалуйста. 劳驾,请拿点餐巾纸。
有时候你需要调料:
·Извините, пожалуйста, Вы не могли бы принести соль / перец / кетчуп / майонез? 对不起,请您拿点盐/胡椒粉/番茄酱/色拉酱,好吗?
*прибор餐具(一般包括叉子,勺子,刀子)
*не хватает кого-чего 不够
*вилка 叉子
*ложка 勺子
*нож刀子
*бокал 高脚酒杯
*кетчуп(英语ketchup)番茄沙司
4. Извините, мы это не заказывали. 对不起,这可不是我们点的。
还可以这样说:
·Ой, это не то, что я заказывал / заказывала! 哎呀,这不是我点的!
服务员会道歉:
·Извините, пожалуйста. Сейчас исправим. 抱歉。我马上给您换。
*исправить (-влю, -вишь, -вят) 纠正,改正
5. Простите, пожалуйста, по-моему, Вы забыли принести салат. 对不起,您好像忘了上色拉了。
如果服务员忘了你点的东西,可以提醒一下:
·Извините, мы ещё заказывали кувшин сока/морса. 对不起,我们还点了一罐果汁/果汁清凉饮料。
服务员会说:
·Извините, пожалуйста. Сейчас принесу. 抱歉。这就给您端上来。
*кувшин(带把、有嘴,上细下粗的)高水罐
*морс 果汁清凉饮料(通常是用野果)
游客

返回顶部