浙江千里见闻录|《之江故事》第五话:“一带一路”上的中欧班列
2020-06-30 09:26:47
Landbridge平台
2017年,英国上议院前副议长麦克贝茨勋爵和夫人李雪琳在伦敦见证了第一趟从义乌开往巴金的列车到达。
▲中国到英国的第一列货车:义乌至伦敦
今天,他们站在这段13000公里旅程的另一端——义乌,寻找更多关于这趟列车的故事,探索它作为“一带一路”倡议的重要一环,对促进中英贸易和文化往来的重要意义。
解读中国工作室特别策划制作纪录片《之江故事》,记录麦克贝茨勋爵和夫人李雪琳沿途的精彩故事,让世界更客观、全面地了解中国。今天推出第五话:“一带一路”上的中欧班列。
DAY11 “义新欧”中欧班列起点车站
“一带一路”倡议是中国一个宏大的长期愿景,旨在促进亚非欧大陆的贸易互联互通。“义新欧”中欧班列覆盖着亚洲与欧洲大陆,在新丝绸之路中承担着骆驼队伍的角色。
今年6月,满载86个标箱医用外科口罩、防护服等防疫物资的“义新欧”中欧班列首趟防疫物资专列启程,为西班牙缓解疫情和复工复产提供“中国驰援”。2020年1月1日至5月22日,中欧班列共开行3626列,累计发运防疫物资超128万件,共7854吨,毋庸置疑是国际战“疫”的中坚力量。
在这趟徒步旅程中,麦克和雪琳特地前往了这段漫长而传奇的列车旅程的首发站,一探究竟。他们首先采访了一位多年在义乌从事进出口贸易的外籍商人。
麦克贝茨:你多年来一直从事英国和义乌之间的进出口贸易,火车需要多久能将商品送到伦敦?Michael Bates: You have been doing the imports and exports to the UK from Yiwu for many years here. How long does it take to get goods to London by train from Yiwu? 外籍商人:火车运输通常需要17到20天到达伦敦,海运需要4到5周的时间,所以差距很大。Worker: By train, it usually takes 17 to 20 days to get to London. By sea, it can take 4 to 5 weeks. It’s a big difference.麦克贝茨:这么大的差距。但是通过火车运输应该会更贵一些吧?Michael Bates: The big difference, but presumably it's more expensive to send it by train. 外籍商人:的确更贵一些。但是举个例子,如果我们需要运输一些季节性商品,因为生产原因有可能会错过海运的运输截止日期,这时我们就可以用火车作为缓冲,让我们可以赶在截止日期前完成。Worker: It's more expensive. But for example, if we are shipping seasonal goods and there's a problem with production and we missed the sea shipping deadline, we can then use to train as a buffer to catch up the deadline, so we can meet the deadline still. 麦克贝茨:所以这是一个非常好的中国与欧洲、英国进行贸易的新通道。Michael Bates: So, this is a great new opening for trade to Europe and to the UK.外籍商人:是的,对我们来说是很好的。Worker: It’s great, it’s great for us.
麦克和雪琳到访的时候,一个巨大的货物起重机正好在他们面前升起,为列车进行装车准备,这趟列车即将出发,前往西班牙的首都马德里。这里每天都有两班列车完成从义乌到西班牙间13000公里的旅程,是目前世界上中欧班列中最长的一条。
麦克贝茨:这是一种非常好的物流运输方式,快速高效,集装箱被运往世界各地。但重要的是,这庞大的运营系统只是中国“一带一路”倡议的一个小环节,将世界和义乌等城市连接起来。Michael Bates: It’s an incredible logistical operation, fast and speedy as hundreds of containers are shipped across the world. But it’s important to remember that this vast operation is only one part of China's vision of One Belt One Road connecting the world to places like Yiwu.
麦克贝茨:时至今日,超过六十个国家,几近三分之二的世界人口已经加入或计划加入“一带一路”倡议。“一带一路”倡议和我们“为友谊徒步”的共通之处,正是通过对文化的关注增进人和人之间的距离。Michael Bates: To date more than sixty countries accounting for almost two-thirds of the population have signed up to projects linked to the plan or have signaled an intent to do so. As we walked I reflected with Xuelin on the ideals of our ‘Walk of Friendship’ being about a focus on culture which brought people closer together and the vision of the One Belt One Road Initiative. What they have in common is that they seek to connect people rather than divide people.
(来源:解读中国)
版权与免责声明:此稿件为引述消息报道,稿件版权归原作者所有,Landbridge平台不对本稿件内容真实性负责。如发现政治性、事实性、技术性差错和版权方面的问题及不良信息,请及时与我们联系,并提供稿件的【纠错信息】。纠错热线:0518-85806682
Landbridge平台常务理事单位
- [常务理事单位] 沈阳陆桥国际货运代理有限公司
- [常务理事单位] 湖南中南国际陆港有限公司
- [常务理事单位] 成都厚鲸集装箱租赁有限公司
- [常务理事单位] 湖南德裕物流有限公司
- [常务理事单位] 安德龙国际物流集团
- [常务理事单位] 重庆逆锋国际货运代理有限公司
- [常务理事单位] 陕西远韬供应链管理有限公司
- [常务理事单位] 天津海铁联捷集团有限公司
- [常务理事单位] LLC ST GROUP
- [常务理事单位] 宏图集装箱服务有限公司
- [常务理事单位] 哈萨克斯坦Falcon
- [常务理事单位] 青岛和泰源集装箱堆场
- [常务理事单位] 俄罗斯战舰国际货运代理有限公司
- [常务理事单位] 青岛亚华集装箱堆场
- [常务理事单位] 海晟(上海)供应链管理有限公司
- [常务理事单位] 俄罗斯西格玛有限责任公司